По суті, слово 당신 (дангшин) означає «ти» корейською. Але це не означає «ти», як це означає англійською. Якщо ви фанат K-Pop або корейських драм, ви часто чутимете це слово. Але будьте обережні! Ви будете використовувати цей займенник, лише коли спілкуєтеся з двома типами людей: тими, кого любите, і тими, кого ненавидите.
Dangsin (당신) також іноді використовується як корейський еквівалент «шановний» як форма звернення. Крім того, в той час як використання інших скромних форм є простим, дангсін слід використовувати лише в певних соціальних контекстах, наприклад, між двома одруженими партнерами.
Подібно до офіційної версії, якщо ви хочете бути конкретними, ви можете використовувати «я» (저 | jeo) і «ти» (당신 |dangsin). Однак найкраще було б замінити 당신 (dangsin) на чиєсь ім'я чи титул. Ти мені подобаєшся, Мін-Хо.
Переклад англійською. як ти. Інші значення для 당신 같은 (dangsin gat-eun) однакові для вас.
Це означає звук «дзвінка» що можна порівняти з «ding» «ddaeng» часто використовується для представлення неправильної відповіді. Це також відноситься до ходу в корейській картковій грі Go-Stop, також відомої як Hwatu, і є сленгом для удачі або щастя, яке відбувається випадково.
Ось список найпоширеніших корейських термінів ніжності, які можна використовувати для того, кого ви любите. Джагія (자기야) – «Мед» або «Дитина» Nae Sarang (내 사랑) – «Моє кохання» Йобо (여보) – «Дорога» або «Кохана» Aein (애인) – «Кохана»