who in 誰 = だれ /dare/ translates to who in Japanese. Allow me to explain why it translates to “who”. 誰 is made up of radical 訁, which comes from kanji 言 and translates to “to say/tell” and radical ⾫, which is “small bird”.
As for question words, what that means is, if your first word was だれ (dare), 'who', you would use が (ga) instead of は (wa) to indicate that you're referring back to 'who'. Dare ga kimasu ka. だれ が 来ます か。 “Who will come?”
"Dareda" is Japanese for "Who is it?".
: to challenge to perform an action especially as a proof of courage. dared him to jump. b. : to confront boldly : defy.
The question word for “who” is dare, and for “whose” we simply add the particle no. これはだれのかばんですか。 Whose bag is this?